《春雪》原文及翻译注释赏析

100次浏览     发布时间:2024-08-01 14:16:12    


选自 《 全唐诗 》

【创作背景】

此诗作于815年(元和十年),当时作者韩愈在朝任史馆修撰(zhuàn),知制诰(gào)。对于到过岭南的韩愈来说,北方的春天来的稍晚,直到二月才有草芽长出来,作者便借鉴岑参《白雪歌》之意,创作了此诗。

【趣味拓展】

在南方,只有少数的草木在冬天是枯黄的,路边的野花似乎从未停止开放,墙角的杂草总是不断地生长。原本就是满目绿色的世界,到了春天,即便有些零散的嫩芽在枝头浮动,对于路人也毫无新奇可言。

【作者简介】

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。

【字词解释】

新年:指农历正月初一。

芳华:泛指芬芳的花朵。

初:刚刚。

惊:新奇,惊讶。

嫌:嫌怨;怨恨。

故:故意。

【原文翻译】

到了新年都还看不到芬芳的鲜花,

二月初时才惊喜地发现有小草冒出了新芽。

白雪也嫌春色来得太晚了,

所以故意化作花儿在庭院树间穿飞。

【实战演练】

1.这首诗的第二句“二月初惊见草芽”中“惊”字表现了诗人怎样的心情?

答:表达了诗人终于见到春色的惊讶、欣喜之情。

2.试着从修辞的角度赏析一下诗的后两句”白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”!

答:诗的最后两句运用了拟人的修辞手法,”白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”,讲白雪似乎耐不住这春天的姗姗来迟,竟纷纷扬扬,在庭前的树木间洒下一片飞花。 “却嫌”、 “故穿”,把春雪刻画得美好而有灵性,更是显出我看到如此美景后感慨、高兴、 欣喜之情。

【诗词赏析】

这首诗构思新颖,联想奇妙。首句写人们在漫漫寒冬中久盼春色的焦急心情。一个“都”字,透露出这种急切的心情。第二句中,“惊”字最宜玩味,它写出了人们在焦急的期待中终于见到“春色”萌芽而新奇、惊讶、欣喜的神情,十分传神。诗句表达了这样一种感情:虽然春色姗姗来迟,但毕竟就要来了。三、四句表面是说有雪无花,实际是说白雪比人更等不住,穿树飞花作春色。这实际是诗人期盼春天,在自然界还没有春色时幻化出的一片春色,富有浓烈的浪漫主义色彩。

相关文章

水下呼吸器的工作原理(水下自由呼吸)

2025-06-15 01:41:06

如何在婚庆公司谈价格时掌握主权

2025-06-15 01:27:47

肯高望远镜评测(今天给大家开箱一个肯高出的微距对焦的肯高虫虫镜!)

2025-06-14 00:26:40

暖气片报价一般价格表?

2025-06-14 00:26:10

机票退票费怎么报销(飞机票退了还可以开发票吗?机票报销费用账务如何处理?)

2025-06-13 00:43:41

端午节放假几天2024年(2024年放假调休安排:还有哪些假期可以期待?三八妇女节放假半天)

2025-06-13 00:28:27

浙江省人口与计划生育条例(浙江生育待遇最新规定)

2025-06-12 00:29:26

本命年是转运年吗(为什么有本命年要穿红这个习俗?)

2025-06-12 00:24:30

多项式展开式系数公式(基于Mathematica的多项式系数的位数之和的并行计算)

2025-06-11 00:09:09

区号022是哪个城市(中国区号三位数的城市)

2025-06-11 00:02:06