《出师表》节选
诸葛亮
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
卑鄙:身份低微,见识短浅。
猥:辱,这里有降低身份的意思。
顾:拜访,探望。
咨:询问。
由是:因此。
许:答应。
驱驰:驱车追赶。这里是奔走效劳的意思。
臣 / 本布衣,躬耕 / 于南阳,苟全性命 / 于乱世,不求闻达 / 于诸侯。
先帝 / 不以 / 臣卑鄙,猥自 / 枉屈,三顾臣 / 于草庐之中,咨臣 / 以当世之事,由是 / 感激,遂 / 许先帝 / 以驱驰。
后 / 值倾覆,受任 / 于败军之际,奉命 / 于危难之间,尔来 / 二十有一年矣。
我本是个平民,在南阳务农亲耕,在乱世中只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我的卑贱,降低身份委屈自己,接连三次到草庐来探望我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝奔走效劳。后来正遇危亡关头,在兵败的时候我接受认命,在危机患难之间奉行使命,至今已经有二十一年了。
诸葛亮